Progetto Talmud
Il “Progetto Traduzione Talmud Babilonese”, finanziato dal Ministero dell’Università e della Ricerca in collaborazione con il CNR e l’Unione delle Comunità Ebraiche italiane, ha come obiettivo la traduzione digitalizzata in lingua italiana del Talmud Babilonese, un testo fondamentale della cultura ebraica non solo in campo religioso ma che tocca ogni aspetto della conoscenza umana dalla giurisprudenza alla scienza, dalla filosofia alla vita di tutti i giorni.
La traduzione del Talmud è affidata ad un team di traduzione formato da circa 70 studiosi, fra traduttori esperti, traduttori in formazione, istruttori, revisori di contenuto e revisori editoriali, affiancati da un team di circa 10 esperti informatici e da uno staff amministrativo di due unità. La traduzione viene infatti viene realizzata con strumenti avanzati di linguistica computazionale e l’utilizzo di un’applicazione creata ad hoc dal CNR, il software TRADUCO.

Introduce Anna Baldini
Il seminario si svolge nell’aula 5C di via Pispini 1.

Clelia Piperno, docente di Istituzione del Diritto pubblico e Diritto costituzionale comparato all’università di Teramo, è l’ideatrice, direttrice e amministratrice delegata del Progetto Traduzione del Talmud babilonese.

Emiliano Giovannetti, primo ricercatore all’Istituto di Linguistica Computazionale del CNR di Pisa, è tra i creatori del software che
coadiuva i traduttori della squadra impegnata nell’opera di versione in lingua italiana del Talmu babilonese.

Febbraio 18 @ 16:15
16:15 — 18:15 (2h)

Condividi